Vesti » Večernje novosti 27.04.2008

Biblija za decu

Večernje novosti nedelja, 27. april 2008.
SAMO nekoliko dana pred najradosniji hrišćanski praznik - Uskrs, u prodaji se, u izdanju Biblijskog društva u Srbiji i izdavačke kuće "Partenon", pojavilo novo, ilustrovano Sveto pismo za najmlađe pod nazivom "Deca čitaju Bibliju". Lep pravoslavni živopis, vizantijske ilustracije, lak i jasan tekst, kojim su napisane biblijske priče, deci na najbolji način približavaju reč Božju.

Načinjena sa ciljem da mališanima pomogne da što bolje razumeju Hristovu poruku, nauku i misao, ova knjiga bi od naredne školske godine mogla da posluži kao pomoćni udžbenik veronauke.

- U reč Božju, naročito u ove praznične dane, čovek treba da se preobrazi, da se vrati svom prvobitnom naznačenju, koje mu je Bog dao, stvorivši ga u raju ("Budite savršeni kao što je savršen Otac vaš nebeski"), a deca su najbliža tom naznačenju - kaže za "Novosti" Gradimir Stanić, recenzent nove Dečje biblije.

On podseća da je Biblija, inače, najtiražnija, publikacija u svetu: "Samo u 2006. godini Ujedinjena biblijska društva, koja čini 156 zemalja sveta, između ostalih i naše društvo, distribuirala su 393 miliona primeraka Svetog pisma i njegovih delova (Stari ili Novi zavet, neko jevanđelje i slično).

Biblija je i najprevođenija knjiga svih vremena, a Vera Mitić, izvršni sekretar Biblijskog društva u Srbiji, priča:

- Osnovni zadatak svakog biblijskog društva je prevođenje Biblije, pa su Sveto pismo ili pojedini njegovi delovi, prevedeni na 2.624 jezika ili njihova dijalekta. Najviše celokupnih prevoda Svetog pisma zabeleženo je u Africi - čak 700.

Naša sagovornica navodi da Biblijsko društvo u Srbiji ove godine slavi dva značajna jubileja: 190 godina svog postojanja na prostorima naše zemlje i 140 godina od prvog izdanja kompletnog Svetog pisma na srpskom jeziku.

- Vuk Karadžić 1847. godine upriličio je prevod Svetog pisma - Novog zaveta, da bi već 1850. godine Biblijsko društvo otkupilo prava na taj prevod. On će postati standardni srpski prevod. Sveto pismo 1868. godine je kompletirano - tada je izašao prevod Starog zaveta, Đure Daničića.

Dobra saradnja Biblijskog društva i Srpske pravoslavne crkve traje skoro dve i po decenije, a Vera Mitić kaže:

- Biblijsko društvo je 1984. godine objavilo prvo izdanje Novog zaveta u prevodu Komisije Svetog arhijerejskog Sinoda SPC i od tada redovno sarađujemo. Trenutno radimo prevod Biblije na romski jezik, a do kraja godine očekujemo još tri nova naslova.

OD SLIKOVNICE DO TORBICE

U SVETU su dečije Biblije poslednjih godina veoma maštovite: Nemačko biblijsko društvo objavilo je jednu vrstu slikovnice pod nazivom "Kreiraj svoju Bibliju", pa mališani, na osnovu teksta sami oslikavaju biblijske motive. To je najpogodnije za uzrast dece u obdaništima. Za decu predškolskog uzrasta, Biblije se prave u obliku pazla ili kao torbica, a za tinejdžere - poput rokovnika (Španija) ili u džinsu.

Preuzeto sa sajta novosti.co.yu »

Oglasi

Add to Google
Add to Facebook
©2008 Naslovi